Buscar

壞人 (Huàirén) Abin Fang : Pinyin + แปลไทย



壞人 

(Huàirén) 









    

 

一扇車門 關出 我們的裂痕

Nà yī shàn chēmén guān chū wǒmen de lièhén

ประตูรถคันนั้นทำให้เกิดรอยร้าวระหว่างเรา

 


一聲就震斷了回頭的路程

Yī shēng jiù zhèn duànle huítóu de lùchéng

เสียงหนึ่งมาขัดจังหวะการเดินทางกลับ

 


無法均分 以後 就留給

Ài wúfǎ jūn fēn yǐhòu jiù liú gěi nǐmen

ความรักไม่อาจแบ่งได้เท่ากัน ดังนั้น ฉันจะปล่อยให้เป็นหน้าที่ของคุณ

 

 


也許用傷害結束 愛才更動人

Yěxǔ yòng shānghài jiéshù ài cái gēngdòng rén

บางทีมันอาจจะจบลงด้วยความเจ็บปวด ความรักมันซึ้งกินใจมากกว่า



容忍的人其實並不笨 只是寧可對自己殘忍

Róngrěn de rén qíshí bìng bù bèn zhǐshì nìngkě duì zìjǐ cánrěn

คนที่ยอมอดทนไม่ใช่คนโง่ เพียงแต่ชอบโหดร้ายกับตัวเองมากกว่า



然愛不能恆溫 祝福就給下一個人

Jìrán ài bùnéng héngwēn zhùfú jiù gěi nǐ xià yīgèrén

เนื่องจากความรักไม่อาจคงอยู่ตลอดไป ฉันจึงจะมอบพรของฉันให้กับคนต่อไป



是好人 也是個壞人

Nǐ shì hǎorén yěshì gè huàirén

คุณเป็นคนดีและคนเลว



對我坦承 了朝他狂奔

Duì wǒ tǎnchéng zhǐ wèile cháo tā kuángbēn

สารภาพกับฉันเพียงเพื่อจะวิ่งไปหาเขา



不能放任 所以放了

Bùnéng fàngrèn suǒyǐ fangle

ฉันปล่อยมันไปไม่ได้ ฉันเลยปล่อยมันไป



這點痛我還能忍

Zhè diǎn tòng wǒ hái néng rěn

ฉันยังทนความเจ็บปวดนี้อยู่ได้



我是好人 也是個壞人

Wǒ shì hǎorén yěshì gè huàirén

ฉันเป็นคนดีและคนเลว



分得夠狠 才有藉口轉身

Fēn dé gòu hěn nǐ cái yǒu jíkǒu zhuǎnshēn

ความแตกแยกนั้นรุนแรงพอจนคุณมีข้ออ้างที่จะหันหลังกลับ



寧願愛 一點不剩

Nìngyuàn ài yīdiǎn bù sheng

ฉันขอไม่รักสิ่งใดเลยดีกว่า



也不忍 看戀人愛成路人

Yě bùrěn kàn liànrén ài chéng lùrén

ฉันไม่อาจทนเห็นคนรักกลายเป็นคนแปลกหน้าได้




容忍的人其實並不笨 只是寧可對自己殘忍

Róngrěn de rén qíshí bìng bù bèn zhǐshì nìngkě duì zìjǐ cánrěn

คนที่ยอมอดทนไม่ใช่คนโง่ เพียงแต่ชอบโหดร้ายกับตัวเองมากกว่า




然愛不能恆溫 祝福就給下一個人

Jìrán ài bùnéng héngwēn zhùfú jiù gěi nǐ xià yīgèrén

เนื่องจากความรักไม่อาจคงอยู่ตลอดไป ฉันจึงจะมอบพรของฉันให้กับคนต่อไป




是好人 也是個壞人

Nǐ shì hǎorén yěshì gè huàirén

คุณเป็นคนดีและคนเลว



對我坦承 了朝他狂奔

Duì wǒ tǎnchéng zhǐ wèile cháo tā kuángbēn

สารภาพกับฉันเพียงเพื่อจะวิ่งไปหาเขา



不能放任 所以放了

Bùnéng fàngrèn suǒyǐ fangle

ฉันปล่อยมันไปไม่ได้ ฉันเลยปล่อยมันไป




這點痛我還能忍

Zhè diǎn tòng wǒ hái néng rěn

ฉันยังทนความเจ็บปวดนี้อยู่ได้



我是好人 也是個壞人

Wǒ shì hǎorén yěshì gè huàirén

ฉันเป็นคนดีและคนเลว



分得夠狠 才有藉口轉身

Fēn dé gòu hěn nǐ cái yǒu jíkǒu zhuǎnshēn

ความแตกแยกนั้นรุนแรงพอจนคุณมีข้ออ้างที่จะหันหลังกลับ



寧願愛 一點不剩

Nìngyuàn ài yīdiǎn bù sheng

ฉันขอไม่รักสิ่งใดเลยดีกว่า



也不忍 看戀人愛成路人

Yě bùrěn kàn liànrén ài chéng lùrén

ฉันไม่อาจทนเห็นคนรักกลายเป็นคนแปลกหน้าได้



三個人從不對等 總有個人必須犧牲

Sān gèrén cóng bùduì děng zǒng yǒu gèrén bìxū xīshēng

สามคนไม่มีวันเท่ากัน ต้องมีใครสักคนเสียสละ



那永恆 ( 那永恆 ) 就等他帶完成 oh ~

Nà yǒnghéng (nà yǒnghéng) jiù děng tā dài nǐ wánchéng

ความเป็นนิรันดร์นั้น (ความเป็นนิรันดร์นั้น) กำลังรอพระองค์นำพาให้สำเร็จ



是好人 也是個壞人

Nǐ shì hǎorén yěshì gè huàirén

คุณเป็นคนดีและคนเลว



對我坦承 了朝他狂奔

Duì wǒ tǎnchéng zhǐ wèile cháo tā kuángbēn

สารภาพกับฉันเพียงเพื่อจะวิ่งไปหาเขา


不能放任 所以放了

Bùnéng fàngrèn suǒyǐ fangle

ฉันปล่อยมันไปไม่ได้ ฉันเลยปล่อยมันไป



這點痛我還能忍

Zhè diǎn tòng wǒ hái néng rěn

ฉันยังทนความเจ็บปวดนี้อยู่ได้



我是好人 也是個壞人

Wǒ shì hǎorén yěshì gè huàirén

ฉันเป็นคนดีและคนเลว



分得夠狠 才有藉口轉身

Fēn dé gòu hěn nǐ cái yǒu jíkǒu zhuǎnshēn

ความแตกแยกนั้นรุนแรงพอจนคุณมีข้ออ้างที่จะหันหลังกลับ



寧願愛 一點不剩

Nìngyuàn ài yīdiǎn bù sheng

ฉันขอไม่รักสิ่งใดเลยดีกว่า



也不忍 看戀人愛成路人

Yě bùrěn kàn liànrén ài chéng lùrén

ฉันไม่อาจทนเห็นคนรักกลายเป็นคนแปลกหน้าได้



寧願愛 一點不剩

Nìngyuàn ài yīdiǎn bù sheng

ฉันขอไม่รักสิ่งใดเลยดีกว่า



也不忍 看戀人愛成 路人

Yě bùrěn kàn liànrén ài chéng lùrén

ฉันไม่อาจทนเห็นคนรักกลายเป็นคนแปลกหน้าได้